Короткие маленькие стихи

Небольшие, маленькие, короткие стихи к Дню Победы - "С Днем Победы ветеран!"

Мужество
Анна Ахматова
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём —
Навеки!
23 февраля 1942, Ташкент

Стихи о войне для школы, детей, школьников.

Победитель
Борис Пастернак
Вы помните еще ту сухость в горле,
Когда, бряцая голой силой зла,
Навстречу нам горланили и перли
И осень шагом испытаний шла?

Но правота была такой оградой,
Которой уступал любой доспех.
Все воплотила участь Ленинграда.
Стеной стоял он на глазах у всех.

Стихи о войне - Константин Симонов. Маленькие, короткие, небольшие стихотворения.

Слава
Константин Симонов
За пять минут уж снегом талым
Шинель запорошилась вся.
Он на земле лежит, усталым
Движеньем руку занеся.

Он мертв. Его никто не знает.
Но мы еще на полпути,
И слава мертвых окрыляет
Тех, кто вперед решил идти.

В нас есть суровая свобода:
На слезы обрекая мать,
Бессмертье своего народа
Своею смертью покупать.

Юнна Мориц творчество для детей. Стихи для школьников, учеников.

Шло по улице окно
Юнна Мориц
В городе, в посёлке,
В снегопадном шёлке,
Шло по улице окно
С ангелом на ёлке.

Шло по улице окно,
Там, где ночь стояла.
Ночь стояла, шло окно,
Ангелом сияло.

Шло по улице окно
С ангелом лучистым.
Это было не в кино
С ангелом-артистом.

Это шло моё окно
В снегопадном шёлке,
В гости шло к тебе оно
С ангелом на ёлке.

Роберт Бернс о любви. Тема любви в стихотворениях поэта.

Оставьте романы!
Роберт Бернс (перевод Самуил Маршак)
Оставьте романы!
В них только обманы.
Немало сердец уловил,
Поймав на крючок,
Что спрятан меж строк,
Безжалостный Роберт Моссгилл.

Сперва "Грандисон"
Развеял ваш сон,
А после "Том Джонс" возмутил
Покой ваш девичий,
Чтоб стать вам добычей
Таких молодцов, как Моссгилл.

Лирика, творчество английского поэта Эдгара Аллана По в переводе.

Романс
Эдгар По (перевод Валерий Брюсов)
Романс ты любишь петь, качаясь,
Глаза закрыв, крылья смежив,
В зеленых ветках старых ив,
Что спят, над озером склоняясь.
Мне был знаком тот мирный край,
Где жил ты, пестрый попугай!
Ты азбуке учил ребенка,
Твой голос повторял я звонко,
Блуждая в чаще без конца,
Дитя с глазами мудреца.

Но ныне вечный Кондор лет
Все небо потрясает властно

Творчество, лирика известного советского барда и поэта Булата Окуджавы.

Новое утро
Булат Окуджава
Не клонись-ка ты, головушка,
От невзгод и от обид,
Мама, белая голубушка,
Утро новое горит.

Все оно смывает начисто,
Все разглаживает вновь...
Отступает одиночество,
Возвращается любовь.

И сладки, как в полдень пасеки,
Как из детства голоса,
Твои руки, твои песенки,
Твои вечные глаза.

Творчество, известные стихотворения русской поэтессы Парнок.

И всем-то нам врозь идти...
София Парнок
И всем-то нам врозь идти:
Этим - на люди, тем - в безлюдье.
Но будет нам по пути,
Когда умирать будем.

Взойдет над пустыней звезда,
И небо подымется выше,-
И сколько песен тогда
Мы словно впервые услышим!