Известные французские высказывания со значениями на русском языке.

À la guerre comme à la guerre.
На войне, как на войне.
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
Нужно есть, чтобы жить, но не жить, чтобы есть.
L'exactitude est la politesse des rois.
Точность – вежливость королей.
Pauvreté n’est pas vice.
Бедность не порок.
Qui vivra, verra.
Поживём, увидим.
On ne fait pas d'omelette sans casser les ufs.
Не сделаешь яичницы, не разбив яйца.
L’affaire est dans le sac.
Дело в шляпе (Дело сделано).
On ne prend pas un homme deux fois.
За одну вину дважды не карают.
L'argent n'a pas d'odeur.
Деньги не пахнут.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
Chose promise, chose due.
Обещал – сделай! (Сказано – сделано!)
Vouloir le beurre et l’argent du beurre.
Хотеть и масло, и деньги за масло.
Le petit poisson deviendra grand.
Из маленькой рыбки вырастет большая щука.
Claire comme le jour.
Ясно, как день.
Tel maitre, tel valet.
Каков хозяин, таков и слуга.
On ne prête qu'aux riches.
Для богатого и ворота настежь.
Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.
Qui ne edit mot, consent.
Молчание – знак согласия.
L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Gouverner c’est prévoir.
Руководить – это предвидеть.
Mieux vaut tard, que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Pour etre belle il faut souffrir.
Красота требует жертв.
Les affaires sont les affaires.
Дело есть дело.
Les bons comptes font les bons amis.
Счет дружбы не портит.
Quand la sante va, tout va.
Здоровье прежде всего.